Gain the Skills You Need to Become a Better Interpreter
Every school system in America needs interpreters to facilitate communication between non-English-speaking parents of students and school system personnel. However, few educational institutions offer any formal training for this vital profession. To help fill this training void, the University of Georgia has developed this online course with one of the top educational interpreters and trainers in the field.
The Professional Interpreter in Education Certificate program is a one-of-a-kind, highly acclaimed course that will increase your professional knowledge, enhance your career path, and prepare you to better serve non-English-speaking students and their families in your school district. You will leave with a better understanding of the professional protocols for interpreting and the resources and support network you need to help your career flourish in the future.
Hours: 30 hours / 3.0 CEUs
When: July 8 - Aug. 26, 2019
Join an Interactive Online Community
Each Wednesday evening, learners participate in an interactive, online session with the program’s expert instructor. Between the weekly sessions, they complete reading assignments, watch videos and recorded presentations, participate in class discussions, and take quizzes – all online, and all with the aid of a knowledgeable instructor who is just a click away.
There is no textbook to buy, but students are given a downloadable digital manual that is theirs to keep. Certificates are awarded to those who meet the course prerequisites for language proficiency, complete the program, and pass the final assessment in Week 8.
What You Will Learn:
- The roles of school system personnel and the policies
- Educational terminology
- The difference between interpreting and translating
- Procedures that educational interpreters must follow
- How to apply the Interpreter’s Standards of Practice and Code of Ethics to real-life scenarios you may encounter
- Roles of interpreters when working with special student populations and their families (such as preschool children, at-risk students, students with disabilities, and Special Education students)
- How to use consecutive, simultaneous, sight translation and summarization translation modes
Who Should Attend?
Individuals who are bilingual and fall into the following categories:
- Teachers, staff, administrators of public, private or charter schools, and other education institutions
- Individuals who work with teachers, staff and administrators of public, private or charter schools and other institutions
- Interpreters and translators currently employed in educational institutions
- Independent interpreters
- Interpreters with other interpreting credentials, such as those who have completed the Spanish/English Medical Interpreter Certificate Program or the Spanish/English Legal Interpreter Certificate Program.
- Individuals seeking employment in educational organizations
- Individual seeking their first professional interpreting certification
What Recent Participants Say:
- “This course was an eye opener. I really enjoyed the opportunity to learn and to further grow.”
- “The instructor taught material specifically for the job I do.”
- “The instructor was very open and used her own personal experience and stories.”
- “It helped me to understand my job better and gave me tools to become a better interpreter.”
- “I really like all of the content in the class. I learned a lot!”
Online, cohort-based, with asynchronous activities and live online classes.
Live online classroom sessions with the instructor will be held on Wednesday evenings from 7:00 p.m. - 8:00 p.m. EST. These sessions will be archived for later viewing if the student is unable to participate in these live meetings.
Successful graduates will earn:
- A Certificate of Program Completion from the University of Georgia
- 3.0 CEUs for 30 contact hours